隨著現(xiàn)代商務活動的日益頻繁,社會對商務合同的需要也越來越迫切。商務合同是一種通用合同。在國際貿易中,若雙方對合同貨物無特殊要求的條件下,一般都采用商業(yè)合同的內容和形式。匯泉翻譯官創(chuàng)立了“翻譯生產(chǎn)中心”的服務模式,其有匯泉特色的翻譯服務管理體系,已經(jīng)通過了ISO 17100翻譯管理體系認證的各項考驗,且匯泉翻譯官的每位參與項目的項目人員,都簽訂了《項目保密協(xié)議》,有專門的信息安全管理體系來負責翻譯項目文件的保管和銷毀,現(xiàn)已獲得ISO27001信息安全管理體系的認證文件,適合商務合同翻譯需要進行保密的翻譯需求。
商務合同根據(jù)貿易方式的性質以及內容,主要分為:銷售合同、技術轉讓合同、合資合同、補償貿易合同、國際工程承包合同、代理協(xié)議、加工合同、涉外信貸合同、國際租賃合同等等。匯泉翻譯官在各行各業(yè)都有專屬的翻譯官團隊,針對不同行業(yè)的特性,匯泉翻譯官的翻譯項目經(jīng)理,會在譯員庫中,選擇符合商務合同翻譯的翻譯要求的,有相關翻譯背景的,來完成商務合同翻譯任務。向客戶交付商務合同翻譯的譯文后,會跟進翻譯文件是否有異常情況,是否有需要修改的地方或者是否需要提供術語表或者相關語料庫等等。如果對商務合同翻譯的譯文存在疑問,可在專門的反饋溝通群內提出意見,如果客戶認為需要修改,匯泉翻譯也提供180天的翻譯質量保證服務。
一般來說,合同由前言、正文和結尾三個主要部分組成。因此,商務合同翻譯,要注意譯文的可讀性;要注意譯文之間的邏輯關系;要注意譯文間高頻詞翻譯的一致性。匯泉翻譯提供由中級譯員以及高級譯員翻譯的商務合同翻譯譯文,分別對應普通型商務合同翻譯以及商務技術型商務合同翻譯,譯員的能力水平不同,提供的譯文翻譯質量也不同。如果僅作為內部文件,了解大概情況使用,可選擇普通型商務合同翻譯,如果作為要詳細了解的普通文件,需要符合目標語言的文字使用規(guī)范,術語統(tǒng)一,可選擇商務技術型商務合同翻譯。