產(chǎn)品優(yōu)勢(shì)
PRODUCT ADVANTAGES
提高翻譯質(zhì)量
把原文,譯文兩個(gè)語種的文檔實(shí)現(xiàn)句子的一一對(duì)應(yīng),實(shí)現(xiàn)段落的一一對(duì)應(yīng),形成規(guī)范的語對(duì),進(jìn)而形成語料庫(kù),長(zhǎng)期可進(jìn)行語料積淀,進(jìn)一步提高翻譯質(zhì)量。
提高翻譯效率
利用翻譯記憶為譯者提供參考,避免重復(fù)勞動(dòng),降低成本。
保持譯文風(fēng)格統(tǒng)一
共享語料庫(kù)有助于把握翻譯文本風(fēng)格,保證風(fēng)格統(tǒng)一。
構(gòu)建專屬語料庫(kù)
語料對(duì)齊的目的是建立語料庫(kù)/記憶庫(kù),針對(duì)偏、專、難的稿件更具專業(yè)優(yōu)勢(shì);更可形成垂直領(lǐng)域的語料資源,實(shí)現(xiàn)語料的增值。
語料對(duì)齊類型
Corpus alignment type
產(chǎn)品案例
PRODUCT CASE
熱門搜索POPULAR SEARCHES