專利制度一方面要保護發(fā)明創(chuàng)造專利權(quán),鼓勵發(fā)明創(chuàng)造,另一方面還要促進科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,使公眾能夠合法利用現(xiàn)有的技術(shù)成果,保護公眾的利益。在實現(xiàn)專利制度的這兩方面作用的過程中,權(quán)利要求書起著極為關(guān)鍵的作用。專利文件翻譯不同于一般的翻譯文件,不論是翻譯風(fēng)格、譯文格式、行業(yè)術(shù)語,都有專利文件翻譯特定的要求,因此承接專利文件翻譯的翻譯機構(gòu),翻譯官團隊中要有相關(guān)背景的譯員,才好承接專利文件翻譯任務(wù)。匯泉翻譯官已經(jīng)承接過多次的專利文件翻譯任務(wù),不論是專利文件英語翻譯、專利文件韓語翻譯、專利文件日語翻譯等,都有豐富的經(jīng)驗。其次,匯泉翻譯官有專利文件翻譯相關(guān)的語料庫以及術(shù)語庫,譯員做稿時可以智能識別匹配雙語句對以及雙語詞組,匯泉翻譯官的結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)+人工智能自然語言數(shù)理(NLP)技術(shù),為譯員做專利文件翻譯任務(wù)提供了很大的幫助。
權(quán)利要求書由一項或者多項完整的、能夠?qū)崿F(xiàn)發(fā)明或者實用新型目的的技術(shù)方案構(gòu)成。這種技術(shù)方案可以是產(chǎn)品的結(jié)構(gòu),也可以是方法的步驟。在權(quán)利要求書中明確記載的技術(shù)方案受到專利法的保護。因此專利文件翻譯十分注重保密性。匯泉翻譯官已經(jīng)通過了ISO 27001:2013信息安全管理體系的認證,同時還配備了文件保密系統(tǒng),公司的各項信息安全與保密制度,進一步提升了員工的保密意識,能夠充分保障專利文件翻譯客戶的權(quán)益。
專利文件翻譯會有說明書以及附圖用于對發(fā)明或者實用新型作出清楚、完整的說明,其中的部件會多次重復(fù)出現(xiàn),以對該技術(shù)方案進行清楚詳細的描述。因此專利文件翻譯的某些詞會重復(fù)反復(fù)多次。匯泉翻譯官有完善的流程來應(yīng)對此類特殊稿件。翻譯項目經(jīng)理會建立《譯稿疑問及術(shù)語登記表》的項目表格,能夠保證譯文中的術(shù)語、高頻詞的統(tǒng)一。同時,專利文件翻譯譯員翻譯之后,會給到翻譯助理再次檢查,翻譯助理對照工作指示書、配套使用匯泉云平臺的質(zhì)檢工具,能夠快速篩選重復(fù)句以及高頻詞,對于需要修改的地方可以通過匯泉云平臺進行飄零替換,既能快速統(tǒng)一,還可以保證譯文的專業(yè)性。