制藥可分為化學制藥以及生物制藥,而近年來,生物制藥的增長速度快于化學制藥的增長速度。制藥翻譯,也根據(jù)制藥行業(yè)的發(fā)展改變,側(cè)重點也開始改變。匯泉翻譯在翻譯行業(yè)已有24年的歷史,與多家行業(yè)龍頭企業(yè)保持穩(wěn)定合作,累計得到40000+企業(yè)的選擇,成為指定的翻譯服務機構(gòu),出色完成過制藥醫(yī)療行業(yè),與華大基因、歐姆龍、國藥集團、白云山、哈藥集團等的醫(yī)學翻譯項目。迄今為止在各行各業(yè)的翻譯總量已經(jīng)超過百億字,日均譯文生產(chǎn)量可達五十萬字,有豐富的制藥翻譯經(jīng)驗。
我國是原料藥生產(chǎn)大國,可生產(chǎn)1500多種原料藥和中間體,已經(jīng)從僅能生產(chǎn)維生素等低端大宗原料藥的階段發(fā)展到可以大量生產(chǎn)較為高端的特色原料藥階段,且技術(shù)和質(zhì)量水平都在不斷提升。制藥翻譯少不了對藥品名稱的翻譯,而藥品名稱翻譯、藥品成分翻譯、注意事項翻譯等,都考驗了譯員對醫(yī)學翻譯詞匯的積累。匯泉翻譯的匯泉云平臺系統(tǒng),可以為制藥翻譯提供便利。經(jīng)過24年的翻譯項目積累,匯泉云平臺已經(jīng)積累了3億+雙語語料庫,20萬+術(shù)語庫,其中有醫(yī)學行業(yè)庫、藥品名稱庫等多種與醫(yī)學翻譯有關(guān)的雙語句對以及雙語術(shù)語,譯員在翻譯時系統(tǒng)可以智能識別匹配的術(shù)語以及句對,給譯員提供參考,提高制藥翻譯的專業(yè)性。
制藥翻譯的難度比起合同翻譯來說,有一定的困難。因此譯員的選擇方面,也需要選擇翻譯水平高一點的譯員,來完成制藥翻譯的工作。匯泉翻譯有11項質(zhì)量管理標準,有雄厚的人才隊伍,專業(yè)化的翻譯團隊,其中有專家翻譯268人,高級翻譯2755人,中級翻譯6662人,都曾多次參與過制藥翻譯、醫(yī)學翻譯項目。如果客戶對譯文不滿意,可以根據(jù)客戶需求更換團隊譯員,客戶只需在制藥翻譯開始之初的制藥翻譯項目溝通群內(nèi),與翻譯咨詢顧問反饋問題,提出問題點,即可得到翻譯服務解決方案。