數(shù)碼產(chǎn)品,對于人們來說,比較熟悉的有攝像頭、攝像機(jī)、數(shù)碼相機(jī)、音箱(如看戲機(jī)唱戲機(jī)等)、手機(jī)、錄音筆、掃描儀、DVD機(jī)等。針對不同的產(chǎn)品特性,都有不同的相關(guān)術(shù)語詞應(yīng)用到翻譯項(xiàng)目中。數(shù)碼產(chǎn)品翻譯的優(yōu)秀與否,與是否采用正確的術(shù)語詞相關(guān)。匯泉翻譯官獲得了“匯泉翻譯記憶庫云管理系統(tǒng)”等13項(xiàng)翻譯服務(wù)管理系統(tǒng)軟件著作權(quán)證書,獲得了“匯泉術(shù)語庫管控系統(tǒng)”等5項(xiàng)軟件著作權(quán)證書,匯泉翻譯自主研發(fā)的匯泉翻譯云平臺系統(tǒng),能夠在翻譯過程中自動(dòng)識別已經(jīng)入庫的雙語術(shù)語,在翻譯過程中提醒譯員,保證數(shù)碼產(chǎn)品翻譯的術(shù)語應(yīng)用到位。
數(shù)碼產(chǎn)品的翻譯特點(diǎn),主要表現(xiàn)為:短語多,短句多,且需要對本地語言使用習(xí)慣有一定的了解。短語、短句多,是因?yàn)閿?shù)碼產(chǎn)品翻譯,比較多的翻譯項(xiàng)目是數(shù)碼產(chǎn)品的使用說明書翻譯、數(shù)碼產(chǎn)品的操作提示短語翻譯、數(shù)碼產(chǎn)品進(jìn)出口相關(guān)的文件翻譯等等。操作提示、使用說明等,由于很多都顯示在數(shù)碼產(chǎn)品屏幕界面里,能顯示的字?jǐn)?shù)有限制,因此一般都為短語、短句。要適用本地語言使用習(xí)慣,是因?yàn)楫a(chǎn)品進(jìn)出口文件的審批、推廣、宣傳等,面向的都是本地人士,如果行文風(fēng)格更有本地使用語言習(xí)慣的特點(diǎn),可能對數(shù)碼產(chǎn)品的宣傳推廣、進(jìn)出口銷售額有幫助。匯泉翻譯官有雄厚的翻譯人才隊(duì)伍,專業(yè)化的翻譯團(tuán)隊(duì),對不同需求的數(shù)碼產(chǎn)品翻譯都有明確的分工,從專家翻譯、高級翻譯、中級翻譯、翻譯助理,每個(gè)職別都對應(yīng)不同的翻譯生產(chǎn)環(huán)節(jié),把控每個(gè)環(huán)節(jié)的翻譯質(zhì)量,為不出現(xiàn)錯(cuò)漏的數(shù)碼產(chǎn)品翻譯譯文而努力。
數(shù)碼產(chǎn)品在不斷地升級迭代,數(shù)碼產(chǎn)品翻譯也與時(shí)俱進(jìn),不斷更新翻譯輔助工具。匯泉翻譯官有8大AI技術(shù)成果,48項(xiàng)軟件著作權(quán),3項(xiàng)國家級專利,經(jīng)過結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)+人工智能自然語言處理(NLP)技術(shù),以及自主研發(fā)的人工智能翻譯系統(tǒng),加上各行業(yè)優(yōu)秀譯員的能力加持,匯泉翻譯官的日均筆譯生產(chǎn)量能達(dá)到50萬字以上,24年來翻譯總量已破100億,各類翻譯項(xiàng)目都有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),數(shù)碼產(chǎn)品翻譯的各類雙語資料、雙語術(shù)語等,都會定期安排人收集資料,更新到匯泉云平臺的行業(yè)語料庫、術(shù)語庫中,保證匹配的術(shù)語以及句對為最新參考版本。