芬蘭語(yǔ)起源于公元前1000年左右,當(dāng)時(shí)來(lái)自東方的游牧民族開(kāi)始遷徙到現(xiàn)今芬蘭地區(qū),并與當(dāng)?shù)厮_米人交流。這些移民帶來(lái)了他們自己的文化、信仰和語(yǔ)言,并逐漸形成了一個(gè)新的社會(huì)群體。芬蘭語(yǔ)中存在許多獨(dú)特的拼音規(guī)則,例如“kk”代表/k/音、雙元音“ai”發(fā)/ei/音等。這些規(guī)則使得初學(xué)者需要更多時(shí)間來(lái)掌握正確的發(fā)音方式。芬蘭語(yǔ)翻譯的口譯譯員有初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)、同聲傳譯,翻譯類(lèi)型有中外互譯和英外互譯。譯員等級(jí)主要是有譯員的口譯經(jīng)驗(yàn)還有譯員能力決定。
由于歷史上多次遭受外來(lái)侵略和文化影響,芬蘭語(yǔ)吸收了許多其他歐洲語(yǔ)言、斯拉夫語(yǔ)系和烏拉爾亞洲等不同來(lái)源的單詞,并形成自己獨(dú)特而且豐富的詞匯體系。匯泉翻譯官業(yè)務(wù)范圍涵蓋130+語(yǔ)種的互譯,自身過(guò)硬的實(shí)力加上匯泉翻譯官不斷創(chuàng)新、隨著翻譯行業(yè)不斷發(fā)展,已經(jīng)獲得了ISO 17100的認(rèn)證證書(shū),有提供亞洲、歐洲多語(yǔ)種翻譯服務(wù)的正規(guī)資質(zhì)。匯泉翻譯的初級(jí)譯員起碼參加過(guò)三場(chǎng)以上的芬蘭語(yǔ)口譯翻譯活動(dòng),中級(jí)譯員起碼參加過(guò)十場(chǎng)以上的芬蘭語(yǔ)口譯翻譯活動(dòng),高級(jí)譯員起碼參加過(guò)三十場(chǎng)以上的芬蘭語(yǔ)口譯翻譯活動(dòng)。
與英文或法文等其他歐洲常用語(yǔ)言相比,芬蘭語(yǔ)在重音規(guī)則上較為簡(jiǎn)單。通常情況下只有一個(gè)重音,并且?guī)缀蹩偸浅霈F(xiàn)在第一個(gè)音節(jié)上。芬蘭語(yǔ)的語(yǔ)法相對(duì)來(lái)說(shuō)比較簡(jiǎn)單,沒(méi)有像英文或德文等復(fù)雜的時(shí)態(tài)和人稱(chēng)變化。動(dòng)詞只有一個(gè)基本形式,并且不需要根據(jù)主謂賓關(guān)系進(jìn)行變化。匯泉翻譯提供四種芬蘭語(yǔ)翻譯類(lèi)型:芬蘭語(yǔ)翻譯的概要型、普通型、商務(wù)技術(shù)型、宣傳出版型的翻譯產(chǎn)品區(qū)別,在進(jìn)行翻譯咨詢時(shí),翻譯咨詢顧問(wèn)會(huì)說(shuō)明。簡(jiǎn)略來(lái)說(shuō),翻譯要求不高,預(yù)算比較少的,可以選擇普通型或者概要型,翻譯要求比較高,預(yù)算比較多的可以選擇商務(wù)技術(shù)型或者宣傳出版型。